Новый фрагмент
Главная » Новые фрагменты » Гарри БАРДИН |
«Гадкий утенок»
«Гадкий утенок». Мультфильм. Режиссер Владимир Дегтярев. Сценарий Георгия Березко. «Союзмультфильм». 1956 «Гадкий утенок». Мультфильм. Режиссер и сценарист Гарри Бардин. 2010 Гадкий утёнок (нарицательное употребление): метафора, описывающая неказистую девочку-подростка, а порой молодое некрасивое существо любого вида и пола. (Википедия). К толкованию, выбранному мною в качестве эпиграфа, следует добавить, что эта неказистая девочка или «существо любого вида и пола» должны в конце концов превратиться в существа безусловно красивые. Теперь продолжу: я с этим толкованием не согласен. То есть я не согласен не с толкованием выражения «гадкий утенок», которое, конечно, правильно, а с людьми, которые давным-давно истолковали название и содержание сказки Андерсена именно так и увековечили свое понимание в этой метафоре. Соответственно, я не согласен с фильмами Дегтярева и Бардина, придерживающихся традиционной интерпретации этой сказки. Далее, я утверждаю, что «Гадкий утенок» в принципе неэкранизуем. Есть детективы, т.е. книги-детективы, повествование в которых ведется с двух точек зрения. Первая – от 3-го лица, вторая – от 1-го, причем это 1-е лицо – сам преступник. Читатель не догадывается, что «я» - одно из лиц, описываемых автором от 3-го лица; или он это понимает, но не может вычислить, кто именно из них является этим «я». Такой прием возможен только потому, что читателю лиц не видно. Перенести его на экран нельзя – разве что не показывать лица преступника (но эта уловка, во первых, архаична и примитивна, а во-вторых – незаконна: если оператор фильма видит убийцу, то и зритель должен его видеть. В «правильном» детективе читатель/зритель располагает всей информацией, которой владеет автор, будучи таким образом в состоянии сам участвовать в расследовании и даже, если он умнее Пуаро или Мегрэ, прийти к разгадке раньше их). Точно так же и «Гадкий утенок», с моей точки зрения, построен на эффекте визуально невоспроизводимом. Мы читаем, что один утенок уродлив. А что, если он таков лишь по утиным канонам красоты, по лебединым же изначально красив? И если так - как это сделать в кино? Ведь мы сразу увидим, что перед нами не нестандартный утенок, а нормальный чудный лебеденок! Если трактовать эту сказку Андерсена в том смысле, что нестандартный птенец был вначале действительно уродлив, во всяком случае, некрасивее утят - какой тогда в этой сказке смысл? Психологические переживания некрасивого существа? Или, может быть, нечто на ту же тему, что известное стихотворение Заболоцкого? Некрасивая девочка Среди других играющих детей Она напоминает лягушонка. Заправлена в трусы худая рубашонка, Колечки рыжеватые кудрей Рассыпаны, рот длинен, зубки кривы, Черты лица остры и некрасивы. Двум мальчуганам, сверстникам её, Отцы купили по велосипеду. Сегодня мальчики, не торопясь к обеду, Гоняют по двору, забывши про неё, Она ж за ними бегает по следу. Чужая радость так же, как своя, Томит её и вон из сердца рвётся, И девочка ликует и смеётся, Охваченная счастьем бытия. Ни тени зависти, ни умысла худого Ещё не знает это существо. Ей всё на свете так безмерно ново, Так живо всё, что для иных мертво! И не хочу я думать, наблюдая, Что будет день, когда она, рыдая, Увидит с ужасом, что посреди подруг Она всего лишь бедная дурнушка! Мне верить хочется, что сердце не игрушка, Сломать его едва ли можно вдруг! Мне верить хочется, что чистый этот пламень, Который в глубине её горит, Всю боль свою один переболит И перетопит самый тяжкий камень! И пусть черты её нехороши И нечем ей прельстить воображенье, - Младенческая грация души Уже сквозит в любом её движенье. А если это так, то что есть красота И почему её обожествляют люди? Сосуд она, в котором пустота, Или огонь, мерцающий в сосуде? Но у Заболоцкого смысл - в торжестве духа над материей: некрасивая девочка, - увы, некрасивая, скорее всего, навсегда, - навсегда внутренне красива «грацией души». В сказке же Андерсена речь идет о физической красоте, которая то ли внезапно проявляется, то ли в конце концов объективно оценивается. Повторю: если первое, т.е. если красота внезапно «проклевывается» (многие красавицы были в детстве некрасивы), – то я не могу найти в этой сказке глубокого смысла. Если второе – то глубокий есть. Представим зрячего в стране слепцов: то, что он им рассказывает, кажется им бредом сумасшедшего. Или, допустим, Мерилин Монро живет в стране пигмеев: конечно, они будут считать ее уродиной. Сказка «Гадкий утенок» - притча о человеке с душой поэта, волей судьбы рожденном среди обывателей. Он представляется им нелепым и нескладным, его поведение нарушает приличия, взгляды его странны, а иногда опасны. Все смеются над ним, он сам страдает. Мы ведь говорим о поре, когда, по Пастернаку, «начало... так далеко, так робок первый интерес»; человек еще не понимает природы того в собственной душе, что, единственное, волнует ее, при том что не имеет никакого отношения к окружающей грубой эмпирике. Он еще не знает, что это называется «Прекрасное», «Поэзия», «Совершенство». Он считает себя не приспособленным к жизни неудачником – и останется навек таковым, если не попадет в круг конгениальных личностей - таких же, как он, «жрецов, служителей муз'ыки» (Пушкин). Нашему «гадкому утенку» повезло: над птичьим двором пролетала стая лебедей. На самом-то деле, ему вдвойне повезло: он смог подняться в небо и присоединиться к стае. А ведь бывают существа с душой лебедя, но крыльями утки – тогда-то как жить? (Мысль, не содержащаяся в этой сказке Андерсена, но вызванная ею: Попав в лебеди, не стоит радикально менять ментальность и начинать думать, что мир уток был совсем неправ, а прав лишь твой, лебединый. Это романтическая идеология, принесшая человечеству куда больше бед, чем филистерское кряканье (подумаем о Ницше). А кряканье - что в нем, в сущности, плохого? Это голос здравого смысла, которого еще никто не отменял. Да и то сказать: "Il n'a du bonheur que dans les vois communes" - "Счастье можно найти лишь на проторенных путях" (Шатобриан). Если взять того же Пастернака, то с возрастом он все больше стеснялся своего лебединого статуса, все чаще виновато поглядывал вниз на уток в колхозных ставках: стыд за свою невольную художническую элитарность – одна из отчетливых нот его поздней поэзии). «Гадкий утенок», фильм 1956-го года - милый восемнадцатиминутный фильм, ни в чем не отступающий от Андерсена... кроме того, что «утенок» в нем некрасив; если стоять на моей точке зрения, с этим никак нельзя согласиться. Но и красивым его показывать нельзя: тогда выйдет не детская сказка, а какой-то мультфильм ужасов о заурядных птицах, заклевывающих птицу редкую. Да и неправильно так показывать: ведь утки имеют право на свой вкус (см. предыдущий параграф). Тупик. Неэкранизуемо. «Гадкий утенок» 2010-года – восьмидесятиминутный фильм со всяческими гэгами, иногда довольно грубыми, хоровым пением уток, гусей и кур под музыку Чайковского и прочими наворотами. Непонятно, для чего все это нужно, кроме того, что Гарри Бардин захотел развернуться и впервые сделать полнометражный фильм. Очень хорошо, но зачем было для этой цели брать короткую нежную сказку, и к тому же ставить ее так, чтобы все в ней было на утиный, а не лебединый вкус? Гарри Яковлевич Бардин Владимир Дмитриевич Дегтярев (1941) (1916-1974) Уважаемые посетители сайта! Чтобы оставить комментарий (вместо того, чтобы тщетно пытаться это сделать немедленно по прочтении текста: тщетно, потому что, пока вы читаете, проклятый "антироботный" код успевает устареть), надо закрыть страницу с текстом, т.е. выйти на главную страницу, а затем опять вернуться на страницу с текстом.Тогда комментарий поставится! Надеюсь, что после этого разъяснения у меня, автора, наконец-то установится с вами, читателями, обратная связь - писать без нее мне тоскливо. С.Бакис Автор С. Бакис slavabakis@gmail.com | |
Просмотров: 3712 | Комментарии: 3 | Рейтинг: 0.0/0 |
Всего комментариев: 0 | |