Новый фрагмент
Главная » Новые фрагменты » Виталий МЕЛЬНИКОВ |
«Царская охота»
Режиссер Виталий Мельников. Сценарий Леонида Зорина по собственной пьесе. «Ленфильм». 1990 И перед властию презренные рабы.
М.Ю.Лермонтов
Краткое содержание
1775 год. До государыни Екатерины доносится тревожная весть — авантюристка, называющая себя княжной Таракановой, путешествует по Европе, смущая правителей рассказами о том, что она на самом деле дочь Елизаветы Петровны и наследница российского престола. Бурная деятельность смутьянки заставляет Екатерину предпринять меры. Она повелевает графу Алексею Орлову, брату своего бывшего фаворита Григория, любыми средствами похитить княжну Тараканову и доставить ее в Петербург. Алексей немедленно отправляется в Италию, в Ливорно, где в это время пребывает княжна.
Красавица Тараканова, сама сводившая с ума мужчин, увлекается Орловым и следует за ним на русский корабль. Орлов, чтобы отвлечь внимание союзников Таракановой, изображает свадьбу на борту корабля и затем заключает княжну под стражу. Пленницу перевозят в Петропавловскую крепость, где она проводит последние дни жизни. Орлов, до конца выполнивший долг верноподданного Екатерины, получает свою награду — ночь с российской императрицей. (Википедия)
Ну что ж, мало ли кого выманивали и выкрадывали разведки заинтересованных государств, от каких-нибудь древних царей - до Рейли и Савинкова – до Адольфа Эйхмана. См., например, советский бестселлер «Пять столетий тайной войны» Е.Черняка. Леонид Зорин, а за ним Виталий Мельников рассказали об одной из таких операций секретных служб. Фишка данного сюжета в том, что выкрали женщину. Впрочем, и это не уникально: женщин не раз выкрадывали, как и мужчин, как и детей. Нет, фишка, на самом деле, в том, что операция показана изнутри: как это делается, так сказать. Неизвестно, какой была эта таинственная княжна Тараканова в реальности (очень темной, кстати), но в пьесе и в фильме она молода, страстна, в противоречии со своими многочисленными похождениями наивна и доверчива, верит в тайные знаки и больше, чем трона, ищет большой любви. Sex appeal – опять см. Черняка – всегда был оружием разведок; сногсшибательный мачо Алексей Орлов легко воспользовался слабостями княжны, влюбил ее в себя, заставил себе беспредельно поверить, заманил в капкан и передал-предал в руки российских мастеров заплечных дел, которые стали выбивать из княжны имена, явки и пароли. Грязное, неприятное дело. Алексей Орлов, герой Чесмы и вообще человек удалой, исполнил его без всякого удовольствия, кому охота бабам руки выламывать. Но пришлось. Пришлось. На этой княжне много интересов было завязано: Польша, Турция, Англия. Необходимо было ее устранить. Да и вообще, государыня приказала – значит, выполняй. Но тяжко, тяжко... по возвращении в наши палестины графу понадобился недельный загул, чтоб выветрить всю эту гнусь из головы.
В том, что я рассказал, пока что нет русского акцента. Государственное коварство и любовь - где они не сталкивались, в какой части света? В данной истории русский акцент связан с тем, что, по версии Зорина-Мельникова, полюбилась княжна графу. Не то чтоб уж так «железом, обмокнутым в сурьму» провела она по графову сердцу, но жалко ему вдруг ее стало, жалко. Да и красива она была чертовски, даже при его задаренности по части бабской красоты.
В том, как жестоко глушит Орлов шепот своего сердца, как наступает на горло собственной песне - неукоснительно следуя каждому пункту плана операции - подло и вероломно обманывая несчастную - и заключается русскость этого сюжета. Тут вам не Англия, где герцог Виндзорский Эдуард VIII отказывается от престола ради любви. Тут вам страна родных осин, где Калинина и Молотова сидят в гулаге, а Калинин и Молотов продолжают лизать Хозяину зад.
Какая, интересно, была у этих двоих отмазка перед теми крохами собственного достоинства, которые у них еще оставались? Да ясно какая, не бином Ньютона: жены женами, а Держава Державой, делу надо служить! Но интересная вещь. Вот Хозяин, который велит им делать то-то и то-то – и они, жестоко сцепив зубы, сурово выпучив глаза, исполняют. Вот приходит новый Хозяин, который непременно похеривает предыдущего и велит делать противоположное – и они, сцепив зубы, опять исполняют. (Ну не обязательно конкретные Калинин и Молотов, я вообще говорю). И это всё заради Державы? Ей и так, и эдак на пользу? Э-э нет, не морочьте голову, господа-товарищи, Держава здесь ни при чем – просто вы рабы, низкие рабы! У вас нет ничего личного не потому, что вы – тиуны, конюшенные, опричники, министры - пожертвовали им ради высокого, а потому что вы задушили собственное достоинство. Хотите правда сделать что-то для Державы – уйдите в отставку, откажитесь служить, просто оскорбитесь, когда вас унижают; пример, поданный вами... да что там пример, просто порция свободного воздуха, выдохнутая вами в атмосферу каземата, принесет стране больше пользы, чем все ваше потно-подлое усердие.
Но нет. Калинин валяет Ваньку-дурачка на сталинских ночных посиделках. Медведев марионеткой дергается в лапе Путина. Орлов становится вибратором Екатерины. Русские дела.
Рыбак (Сравнивают с д.-в.-н. ru^рра, ru^pa "гусеница", также "налим", ср.-в.-н. ruрре, ru^pe "налим" . Сюда не относится, вопреки Погодину (IFAnz. 7, 161), лат. rubЊtа "жаба"; см. Вальде--Гофм. 2, 445. Слав. слово, по-видимому, представляет собой табуистическое название вместо более древнего zъvь, соответствовавшего лит. јuvi°s "рыба", греч. -- „cqаj -- то же, арм. jukn, которое ввиду созвучия с глаг. звать рыбаки избегали употреблять (Фасмер, ZfslPh 20, 453).
Ры́царь (посредством польск. rусеrz, от нем. Ritter, первоначально — «всадник»; от лат. miles, caballarius, фр. chevalier, англ. knight, итал. cavaliere) — средневековый дворянский почётный титул в Европе).
Какая разница между этими двумя этимологическими рядами? Разница следующая: рыбаки в России издавна существовали, а рыцари никогда: они перешли из европейской реальности в русский словарь, но не в русскую жизнь.
Рыцарские доблести:
1. + мужество (provesse)
2. + верность (loyauté)
3. + щедрость (largesse)
4. + благоразумие (le sens, в смысле умеренности)
5. + утончённая общительность, куртуазность (courtoisie)
6. чувство чести (honneur)
7. вольность (franchisse)
(Крестиками я обозначил те качества, которыми граф Орлов обладал).
Примечания касаемо русского графа Алексея Орлова:
# 2 – смотря кому
# 4 – не в большой мере, но когда надо было и когда не был пьян, мог проявить
# 5 – не беспокойтесь, когда надо, проявлял
# # 6, 7 – не проявлял никогда. Поэтому рыцарем не являлся. Как и никакой другой русский граф. Поэтому в России не развился капитализм, парламентаризм, либерализм, etc., etc., etc.
Эдуард VIII со своей женой Уоллис Симпсон
И.В.Сталин, М.И.Калинин, В.М.Молотов
Автор С. Бакис
| |
Просмотров: 1645 | Комментарии: 1 | Рейтинг: 0.0/0 |
Всего комментариев: 0 | |